AddThis

Share |

domingo, 27 de dezembro de 2009

Nikolaos Yasiranis: Cerâmica grega do século 20 / 20th-century Greek Pottery

Nikolaos Yasiranis nasceu na ilha de Rodes em 1901. Seu pai, Savvas, foi ceramista na Ásia Menor. Nikolaos montou sua própria oficina no litoral, na vila de Archangelos, em Mystegna. Em 1928, foi trabalhar na italiana Industrie Ceramiche Artistiche Rodio-Orientali (I.C.A.R.O.). Em 1944, retornou a Archangelos e retomou sua antiga oficina. Ele trabalhou livremente, de acordo com sua inspiração, em pratos, potes com formas antropomórficas e bonecas de argila, que descreviam as tradições folclóricas da área. Faleceu em 1973.

Nikolaos Yasiranis was born in Rhodes in 1901. His father, Savvas, practiced the art of pottery making in Asia Minor. Nikolaos set up his own workshop on the coast in the village of Archangelos, at Mystegna. In 1928 he started to work at the Italian Industrie Ceramiche Artistiche Rodio-Orientali (I.C.A.R.O.). In 1944, he returned to Archangelos and revived his old workshop. He worked freely on his own inspirations on plates, pots with antropomorphic shapes and clay dolls, wich depict the folk traditions of the area. He died in 1973.



Nikolaos Yasiranis - Bonecas de cerâmica
Nikolaos Yasiranis - Clay dolls
Estas cerâmicas pertencem ao acervo do Museu de Arte Folclórica, Atenas, Grécia.Fotos: Luciana Chagas
This objects belong to the Museum of Greek Folk Art, Athens, Greece.Pictures taken by Luciana Chagas
text by the Museum's curators.
Posted by Picasa

sábado, 26 de dezembro de 2009

Nikolaos Theodorou: Cerâmica grega do século 20 / 20th-century Greek Pottery

Nikolaos Theodorou (acima) nasceu em 1923, em Piraeus (Grécia). Ele dizia que seu pai, Evangelos, também ceramista, iniciou-se no ofício trabalhando no estúdio de seus pais, que tem funcionado em Sifnos por várias gerações. Ele trabalhou no estúdio do pai até 1944, e em 1957 estabeleceu seu próprio estúdio, que produzia principalmente jarras e vasos para flores. Ele também fez xícaras, pratos e candelabros. A decoração era inspirada em motivos bizantinos. Theodorou aposentou-se aos 65, deixando seu estúdio nas mãos de seu filho Antonios.

Nikolaos Theodorou (above) was born in 1923 in Piraeus. He used to say that his father, Evangelos, also a potter, was initiated into the art by working at his parents' workshop, wich had been operating in Sifnos for several generations. He worked in his father's shop until 1944, and in 1957 he set up his own workshop, wich produced mainly jugs and flower pots. He made also cups, plates, vases and candlesticks. His decorating subjects were inspired by Bizantine decorative motifs. Theodorou retired at 65, leaving his workshop in the hands of his son, Antonios.


Acima, a oficina de Theodorou
Above, Theodorou's workshop


Nikolaos Theodorou - jarra decorativa
Nikolaos Theodorou - decorative jug

Nikolaos Theodorou - prato
Nikolaos Theodorou - Plate


Nikolaos Theodorou - Candelabro
Nikolaos Theodorou - Candlestick

Nikolaos Theodorou - Pratos
Nikolaos Theodorou - Plates
Estas cerâmicas pertencem ao acervo do Museu de Arte Folclórica, Atenas, Grécia.Fotos: Luciana Chagas
This objects belong to the Museum of Greek Folk Art, Athens, Greece.Pictures taken by Luciana Chagas
text by the Museum's curators.

Posted by Picasa

sexta-feira, 25 de dezembro de 2009

Makarios Vardaxis: Cerâmica grega do século 20 / 20th-century Greek Pottery


Makarios Vardaxis nasceu em Kutahya, Ásia Menor, em 1885. Seu pai era descendente de várias gerações de ceramistas. Em 1922, ele e sua esposa abriram um estúdio em Thessaloniki. Em 1928 ele começou a trabalhar em conjunto com Minas Avramidis. Depois que a cooperação se desdobrou, Makarios continuou a trabalhar por conta própria, no estilo decorativo de sua geração, até seu falecimento em 1950.
Makarios Vardaxis was born in Kutahya, Asia Minor, in 1885. His father was descendent of many generations of potters. In 1922, he and his wife opened a workshop in Thessaloniki. In 1928 he started to work together with Minas Avramidis. After the cooperative venture folded, Makarios, on his own, continued to make superb art ceramics in the decorative style of his generation, till his death, in 1950.

Abaixo, alguns de seus trabalhos:
Below, some of his works:


Estas cerÂmicas pertencem ao acervo do Museu de Arte Folclórica, Atenas, Grécia.
Fotos: Luciana Chagas

This objects belong to the Museum of Greek Folk Art, Athens, Greece.
Pictures taken by Luciana Chagas

Posted by Picasa

Xícaras/ Chávenas de porcelana de Doccia

19th century porcelain cups: Doccia

Doccia - fábrica Ginori (ambas), 1820 ca.
Doccia - Ginori factory (both), 1820 ca.
Estas porcelanas pertencem ao acervo do Castelo Sforzesco, Milão. Fotos: Luciana Chagas
These pictures have been taken by Luciana Chagas at the Sforzesco Castle, Milan, Italy.
Posted by Picasa

segunda-feira, 21 de dezembro de 2009

Xícaras/ Chávenas de porcelana de Sèvres

18th/ 19th-Century Porcelain cups: Sèvres

Sevres - Fábrica Real, 1777
Sevres - Royal factory, 1777


Sevres - Fábrica Real, 1829
Sevres - Royal factory, 1829
Estas porcelanas pertencem ao acervo do Castelo Sforzesco, Milão. Fotos: Luciana Chagas
These pictures have been taken by Luciana Chagas at the Sforzesco Castle, Milan, Italy.
Posted by Picasa

domingo, 20 de dezembro de 2009

Xícaras/ Chávenas de porcelana parisiense do século XIX

19th-Century Porcelain cups: Paris

Paris - Fábrica Nast, 1815 ca.
Paris - Nast Factory, 1815 ca.


Paris - Fábrica Nast, 1820 ca.
Paris - Nast Factory, 1820 ca.


Paris - fábrica desconhecida, 1825 ca.
Paris - unknown factory, 1825 ca.

Paris - Fábrica Bringeon, 1805
Paris - Bringeon Factory, 1805

Estas porcelanas pertencem ao acervo do Castelo Sforzesco, Milão. Fotos: Luciana Chagas
These pictures have been taken by Luciana Chagas at the Sforzesco Castle, Milan, Italy.
Posted by Picasa

sábado, 19 de dezembro de 2009

Xícaras/ Chávenas de porcelana parisiense do século XIX

19th-Century Porcelain cups: Paris

Paris - Fábrica Deroche, 1820
Paris, Deroche Factory, 1820


Paris - fábrica desconhecida, 1820
Paris - unknown factory, 1820


Paris - fábrica desconhecida, 1820
Paris - unknown factory, 1820

Paris - fábrica desconhecida, 1820
Paris - unknown factory, 1820

Estas porcelanas pertencem ao acervo do Castelo Sforzesco, Milão. Fotos: Luciana Chagas
These pictures have been taken by Luciana Chagas at the Sforzesco Castle, Milan, Italy.
Posted by Picasa

Xícaras/ Chávenas de porcelana vienense do século 19

19th-Century Porcelain cups: Vienna


Viena - Fábrica imerial, 1824
Vienna - Imperial Factory, 1824




Viena - Primeira metade do século 19
Vienna - first half of the 19th Century
Viena - Fábrica imerial, 1806
Vienna - Imperial Factory, 1806


Viena - Fábrica imerial, 1819 -1820
Vienna - Imperial Factory, 1819-1820

Viena - Fábrica imerial, 1832
Vienna - Imperial Factory, 1832

Viena - Fábrica imerial, 1834
Vienna - Imperial Factory, 1834

Estas porcelanas pertencem ao acervo do Castelo Sforzesco, Milão. Fotos: Luciana Chagas
These pictures have been taken by Luciana Chagas at the Sforzesco Castle, Milan, Italy.

Posted by Picasa

sexta-feira, 18 de dezembro de 2009

Porcelana de Meissen: esculturas

Meissen Porcelain: Sculptures

Deidade Fluvial - Porcelana
Fábrica Real de Meissen - 1740 circa

River Deity - Porcelain
Meissen Royal Factory - around 1740


Acima: As quatro Estações - Porcelana
Fábrica Real de Meissen - 1765 circa

The Four seasons- Porcelain
Meissen Royal Factory - around 1765


Cena Galante - Porcelana
Meissen - 1740 circa

Romantic Scene - Porcelain
Meissen - around 1740

Acima: Três Animais- Porcelana
Fábrica Real de Meissen - 1740 - 1750

Three animals- Porcelain
Meissen Royal Factory - 1740 - 1750

Estas porcelanas pertencem ao acervo do Castelo Sforzesco, Milão. Fotos: Luciana Chagas
These pictures have been taken by Luciana Chagas at the Sforzesco Castle, Milan, Italy.
Posted by Picasa

quarta-feira, 9 de dezembro de 2009

Maiólica Italiana do século XVI

16th Century Italian Majolica


Urbino
Coppa con "Laocoonte" - Maiolica
1530-1545 circa

Urbino
Goblet with "Laocoonte" - Majolica
around 1530-1545

Urbino
Piatto da Parata con "orazio coclite in difesa del ponte" - Maiolica
1542

Urbino
Plate with "Horace in defense of the bridge" - Majolica
1542

Estas maiólicas pertencem ao acervo do Castelo Sforzesco, Milão. Fotos: Luciana Chagas
These pictures have been taken by Luciana Chagas at the Sforzesco Castle, Milan, Italy.
Posted by Picasa