Esta jarra (acima) apresenta a pintura de um cavalo, animal introduzido no Egito nesse período pelos Hicsos.
Pottery jars from the New Kingdom, whose pottery is characterized by its bright colours, diversity of size and a renewed interest in varied decoration. At that time, pottery products were used as containers for grain, wine, aromatic oils, as well as cosmetic powders and ointments.
This jar (above) is decorated with a representation of a horse, an animal introduced by the Hyksos.
Eram usadas cores claras como azul claro, cinza, verde e branco.
Abaixo, um vaso com o íbis.
From the Amarna period until the Ramesside period, pottery vases took vegetal items and geometrical lines as decorative elements, and brilliant colors such as light blue, grey, green and white were used. The examples in this group are decorated with scenes of animals, horses, birds and Bes, god of the amusement.
Este vaso em particular (acima) é decorado com a representação de Bes, a divindade do Egito antigo dedicada à música, dança e às crianças. Bes era um dos temas preferidos para a decoração de potes de perfumes e óleos.
This particular jar (above)is decorated with a representation of Bes, the ancient Egyptian deity of music, dancing and children. Bed was a favourite decorative element on perfume and oil jars.
Estes vasos pertencem ao acervo do Museu Histórico de Alexandria, Egito.
Fotos: Luciana Chagas
These pictures have been taken by Luciana Chagas at the Historical Museum of Alexandria, Egypt. The text also have been written by the curators.